韓国語学習者にとって重要な補助形容詞の使い方について解説します。韓国語には推測の意を表す補助形容詞が「‐듯하다」「‐듯싶다」2つがあります。ここではこの二つの表現の使い方、違いなどについても詳しく解説します。この記事を読んで理解することで韓国語の表現力をアップさせましょう。
「‐듯하다」の使い方
動詞・形容詞の後ろに付いて「-ㄴ/은 듯하다」「-는 듯하다」「-ㄹ/을 듯하다」の形で、また「이다」後ろに付いて「-인 듯하다」「-일 듯하다」の形で、前の言葉が意味する事件や状態などを推察したり推測することを表します。「~のように思われる」「~そうだ」「~らしい」等の意味があります。
오늘 밤에는 눈이 올 듯하네. / 今日の夜には雪が降りそうだね。
바쁘신 듯하여 말씀을 드리지 못했다. / お忙しそうだったのでお話しできなかった。
피곤해하는 듯하여 일부러 깨우지 않았다. / 疲れているようだったのでわざと起こさなかった。
공부하는 듯해서 TV를 끄고 조용히 방으로 들어갔다. / 勉強しているようだったのでテレビを消して静かに自分の部屋に入った。
우리에게 영향이 큰 일일 듯하여 신중하게 처리하기로 했다. / われわれに影響が大きい事のようなので慎重にすることにした。
능력있는 사람인 듯싶어서 가게일을 맡기기로 했다. / 能力のある人のようだったので、お店の仕事を任せることにした。
「‐듯싶다」の使い方
動詞・形容詞の後ろに付いて「-ㄴ/은 듯싶다」「-는 듯싶다」「-ㄹ/을 듯싶다」の形で、また「이다」後ろに付いて「-인 듯싶다」「-일 듯싶다」の形で、前の言葉が意味する事件や状態などを推察したり推測することを表します。「~そうだ」「~らしい」「~ようだ」等の意味があります。
조용한 걸 보니 다들 자는 듯싶네. / 静かなのを見るとみんな寝てるみたいだね。
비가 와서 오늘은 손님이 많지 않을 듯싶다. / 雨が降っているので今日はお客が多くなさそうだ。
이건 우리 모두에게 좋은 일인 듯싶다. / これは我々皆に良い事のようだ。
집에 무슨 일이 일어난 듯싶어서 전화를 했다. / 家に何かがあったようなので電話をした。
처음 만난 사람이라 아직 잘 모르겠지만 좋은 사람일 듯싶다. / 初めて会う人なのでまだよくわからないけど人がよさそうだ。
「‐듯하다」と「‐듯싶다」の違い
*「‐듯하다」と「‐듯싶다」は、両方とも推測の意を表します。
*「‐듯하다」と「‐듯싶다」は、両方とも動詞・形容詞の後ろに付いて「ㄴ/은 듯싶다」「는 듯싶다」「ㄹ/을 듯싶다」の形で、また「이다」後ろに付いて「인 듯싶다」「일 듯싶다」の形で用います。
*「‐듯하다」と「‐듯싶다」ほぼ同じですが、あえて言うと「‐듯하다」のほうが「‐듯싶다」より推測したことの実際起こりうる確率がやや高い感じがします。
まとめ
韓国語には推測の意を表す補助形容詞が「‐듯하다」「‐듯싶다」2つがあり、ここではこの二つの表現使い方、二つがどう違うかについても詳しく解説しました。「‐듯하다」「‐듯싶다」はほぼ同じように使われていますが、微妙なニュアンスの違いがありますので、この記事を読んで理解することで韓国語の表現力をアップさせましょう。