韓国語で「一緒に」を表す言葉としてよく使われるのが「함께」と「같이」です。「함께」は「一度に一緒に」「時をほぼ同じくして」「抜かしたりたりせずに」の意味、「같이」は「2つ以上の人・事物が共に」「ある状況・行動と違いなく」の意味があり、似ている部分があれば、微妙に違う部分もあります。ここ記事では、例文を交えながらぞれぞれの使い方・違い等を解説します。正しい使い方をマスターして、韓国語での「一緒に」の表現を自在に操りましょう。
함께
「一度に一緒に」の意味の「함께」
「함께」は主に「~와/과 함께」の形で、一度に一緒に又はお互いに相まって」という意味を表します。
애들과 함께 즐길 수 있는 곳이라 좋았습니다. / 子供たちと一緒に楽しめることろでよかったです。
어릴 때부터 그 언니와 함께 놀고 함께 공부했어요. / 小さい時からそのお姉さんと一緒に遊び、一緒に勉強しました。
여름 방학에 우리 함께 여행가자. / 夏休みに私たち、一緒に旅行に行こう。
입을 모아 함께 노래합시다. / 口をそろえて一緒に歌いましょう。
「時をほぼ同じくして」の意味の「함께」
「함께」は主に「~와/과 함께」の形で、ある行動・動作が行うとともに又は時をほぼ同じくすることを表します。
봄과 함께 기쁜 소식이 찾아왔습니다. / 春とともに嬉しい知らせがやってきました。
비명과 함께 잠에서 깼습니다. / 悲鳴とともに目が覚めました。
「抜かしたりたりせずに」と言う意味の「함께」
「함께」は「~와/과 함께」「~을/를 ~와/과 함께」「~와/과 ~을/를 함께」の形で、離したり、抜かしたりたりせずにという意味を表します。
만두는 시루떡과 함께 제가 제일 좋아하는 음식입니다. / 餃子はシルトックと一緒に私が一番好きな食べ物です。
신청서와 함께 이력서도 제출해 주십시오. / 申込み書と一緒に履歴書も提出してください。
같이
「2つ以上の人・事物が共に」の意味の「같이」
「같이」は助詞「와/과」や複数を表す言葉の後ろに付いて、二人以上の人又は2つ以上の事物が共にという意味を表します。
친구와 같이 카페를 꾸렸습니다. / 友達と一緒にカフェを開きました。
모두 같이 하면 더 재밌을 것 같은데… / みんなで一緒にやったらもっと面白いと思うのだけど…
「ある状況・行動と違いなく」の意味の「같이」
「같이」は「와/과 같이」の形である状況・行動と違いなくの意味を表す。
방금 말한 바와 같이 지금 모두 다 힘든 상황이에요. / 先ほど言ったように今、皆大変な状況です。
제가 하는 것과 같이 하면 됩니다. / 私がするようにすればよいです。
「함께」と「같이」の違い
1 助詞「와/과」や複数を表す言葉の後ろに付いて、「みんなが一つになって」の意味の時は「함께」と「같이」を同じように使う事ができます。
このように同じように使えますが、 「함께」は一度に一緒に又はお互いに一緒に相まってという意味、「같이」は二人以上の人又は二つ以上の事物が共にの意味で微妙にニュアンスが違います。
2「함께」にはある行動・動作が行うと共に或いは時をほぼ同じくするという意味がありますが、「같이」にはないのでこの時の「함께」 は「같이」に入れ替えることができません。
3「~와/과 함께」「~을/를 ~와/과 함께」「~와/과 ~을/를 함께」の形で、離したり、抜いたりせずにと言う意味がありますが、「~와/과 함께…이다」の形で使われる時の「함께」 は「같이」に入れ替えると不自然です。
4「같이」にはある状況・行動と違いなくの意味がありますが、「함께」 には無いのでこの時の「같이」は「함께」に入れ替えることはできません。
まとめ
「함께」と「같이」の違いは良く質問される問題です。ここでは「함께」と「같이」の意味の説明とともにその違いを詳しく解説しました。「みんな一つになって何かをする」という時の「一緒に」は置き換えできますが、その他の意味では使い方がそれぞれ違いますので使い間違うことのないように気をつけましょう。