日常生活の中で「また会おうね」「またとないチャンス」等「また」という言葉を多くの場面で使っていると思います。実は日本語と韓国語では「また」の使い方が違います。そこで今回はこの「また」の使い方について説明を行いたと思います。
「また」の韓国語表現5種類
1 「또」
①「同じことを繰り返して」の意味の「また」➡「또」
②「~ばかりでなくもっと他に」の意味の「また」➡「또」
2 「その上にまた」の意味の「また」➡「또한」
3 「やっぱり」の意味の「また」➡「역시」
4 「再び」の意味の「また」➡「다시/ 또다시 」
5 「繰り返しまた」の意味の「また」➡「또다시」
「同じことを繰り返して」の意味の「また」➡「또」
「또」は「同じことを繰り返して」の意味があり、日本語では「また」と訳すことができます。
후에 또 보자. / あとでまた会おうね
내일 또 봐요. / 明日またね
왜 또 이래? / どうしてまたこんなことするの?
「~ばかりでなくもっと他に」の意味の「また」➡「또」
「또」は「~ばかりでなくもっと他に」の意味もあり、日本語では「また」と訳すことができます。
그 사람과 헤어진 이유는 이외에도 또 있어요. / その人と別れた理由はこれ以外にもまたあります。
그 사람은 대학교 교수이기도 하고 또 번역가이기도 합니다. / その人は大学教授でもありまた翻訳者でもあります。
또 무엇이 필요해? / また何が必要?
「その上にまた」の意味の「また」➡「또한」
「또한」は「~と同じように、その上にまた」の意味があり、日本語では「~もやはり」「~もまた」と訳すことができます。
이것 또한 명작이다. / これもまた名作です。
나 또한 여행을 좋아한다. / 私もまた旅行が好きです。
그 사람 또한 예술가이며 섬세한 사람이다. / その人もまた芸術家であり繊細な人だ。
「やっぱり」の意味の「また」➡「역시」
「역시」は「~と同じように、その上にまた」の意味があり、日本語では「~また」「やっぱり」と訳すことができます。
나(도) 역시 마찬가지얐다. / 私もまた同じだった。
오늘(도) 역시 일이 잘 안됐다. / 今日もまたうまくいかなかった。
나(도) 역시 이렇게까지 하고 싶지 않았다. / 私もまたここまでしたくなかった。
「도」は会話のなかでよく省略されます。
「또한」と「 역시」は意味が似ていて入れ替える事ができます。
「再び」の意味の「また」➡「다시 / 또다시」
「다시」は「再び」「もう一度」「また」の意味があります。
「또다시」 は 「 다시」を強調する言葉です。
「다시 + 動詞」の形で「また~する」という意味で使われます。
다시 만날 때까지 건강해. / また会う時まで元気にね。
다시 해도 안 되네. / またやっても駄目だね。
또다시 만나는 일은 없을 것이다. / また会うことはないだろう。
또다시 봐도 재미있는 드라마입니다. / また見ても面白いドラマです。
「두번 다시」「 다시는 」の形で「またと、二度と」という意味で使われます。
두번 다시(다시는) 없는 기회입니다. / またとないチャンスです。
두번 다시(다시는) 이러지 않겠습니다. / 二度と(またと)このようなことやりません。
「繰り返しまた」の意味の「また」➡「또다시」
「또다시」は「繰り返しまた」の意味があり、日本語で「またもや」「またしても」「また」と訳すことができます。
또다시 말하지만 제가 한일이 아닙니다. / (繰り返し)また言うけど、私がしたことではありません。
걱정이 돼서 또다시 당부했지만 아이는 듣는둥 마는둥했다. / 心配で(繰り返し)また言ったけど(「당부하다」は間違いのないように念入りに頼むという意味です。)子供は聞いてるか聞いてないかわからない感じだった。
間違いやすい「또」と「다시」の違い
1 「次にまた」の意味の時は「또」と「다시」を入れ替えることができます。
또 만나요(〇)
다시 만나요.(〇)
2 「다시」には「方法や方向を変えて新しく」という意味がありますが、この時の「다시」は「또」に変えることができません。
チゲをまた作りました。
찌개를 다시 만들었습니다.(方法を変えてチゲを新しく作ったという意味があります。)
찌개를 또 만들었습니다.(チゲを作るということを繰り返したという意味があります。)
このように「方法や方向を変えて新しく」という意味の「다시」は「또」に変えると意味が変わってしまいますので、入れ替えることができません。
3 「そのほかにまた」の意味の「또」を「다시」と入れ替えることができません。
또 무엇이 필요해? / また何が必要?(〇)
다시 무엇이 필요해?(×)
그 사람은 대학교 교수이기도 하고 또 번역가이기도 합니다. / その人は大学教授でもありまた翻訳者でもあります。(〇)
그 사람은 대학교 교수이기도 하고 다시 번역가이기도 합니다.(×)
「또」を「다시」に入れ替えると意味が通じなくなります。
まとめ
日本語の「また」を韓国語にした場合使われる5つの表現を解説しました。「또한」「역시」は両方とも「~同じように、そのうえまた」の意味がありその時お互い入れ替えることができますが、「또 」と「다시」は入れ替えることができるものとできないものがありますので使い方に十分気を付けましょう。「また」の韓国語表現5種類をもう一回チェックしておきましょう。
1 「또」
①「同じことを繰り返して」の意味の「また」➡「또」
②「~ばかりでなくもっと他に」の意味の「また」➡「또」
2 「その上にまた」の意味の「また」➡「또한」
3 「やっぱり」の意味の「また」➡「역시」
4 「再び」の意味の「また」➡「다시/ 또다시」
5 「繰り返しまた」の意味の「また」➡「또다시