アニョハセヨ!
今回は韓国語の「でも~、しかし、~だけど」の意味を持つ「그런데/근데」「하지만」「그러나」について詳しく解説していきます。日常会話で用いられる「그런데/근데」「하지만」「그러나」の使い方を覚えることで表現の幅を広げることができますので、ここでしっかり押さえておきましょう。
「그런데/근데」「하지만」「그러나」の使用ポイント
*「그런데/근데」、「하지만」と「그러나」は相反する事実を表すつの文をつなぐ共通の機能を持っています。
*日常会話の中で一番よくつかわれているのは「그런데/근데」です。
*「하지만」の代わりに「그러나」を使っても文脈の意味がそれほど変わりません。
*前後の内容が単純に相反する場合は「그러나」を使ったほうが自然で、前の内容を認めつつこれに相反する事実を表す場合は「하지만」を使ったほうが自然です。
그런데/근데(그런데の短縮形) でも、しかし
그런데は、しかし(でも)~の意味で話の内容を前後相反する内容へと持っていく、日常会話でよく使われている表現です。
그런데/근데(しかし)の例文
이거 진짜 맛있다.그런데 / 근데 좀 비싸.
これ、本当に美味しい。でも、ちょっと高い。
유미는 그림은 잘 그립니다, 그런데 / 근데 만들기는 잘 못합니다.
ゆみは絵が上手です。でも、工作は下手です。
그런데(ところで)の例文
아,그래요?그런데 / 근데 왜 지금 얘기하세요?
あ、そうですか?ところで何故、今その話をするのですか?
다들 벌써 떠났어요.그런데 / 근데 왜 늦으셨어요?
皆、既に出発しました。ところで何故遅くなったのですか?
그러나 しかし
그러나は前の文と後ろの文の内容が相反する文脈で用い、主に書き言葉で使われます。
그러나の例文
열심히 설명했다.그러나 아무도 내 말을 들어주지 않았다.
一生懸命説明をした。しかし、誰も私の話を聞いてくれなかった。
어제는 자기 전에 약도 먹었다.그러나 결국 한숨도 못 잤다.
昨日は寝る前に薬も飲んだ。しかし、結局一睡もできなかった。
하지만 でも、しかし
하지만はお互い一致しなかったり相反する事実を表す二つの文をつなぐときに用います。그런데よりはやや硬い表現です。
하지만の例文
내 잘못이 크다.하지만 그럴 수 밖에 없었다.
私のほうが悪い。しかし、そうするしかなかった。
당장 그 사람한테로 달려가고 싶었다.하지만 보는 사람이 많아서 꾹 참았다.
すぐその人のそばに駆け付けたかった。しかし、周りに人が多くてじっと我慢をした。
오늘은 내가 이겼다.하지만 기뻐하기에는 아직 이르다.
今日は私が勝った。しかし喜ぶにはまだ早い。
선물이 근사하다. 하지만 내 취향이 아니다.
プレゼントが立派である。しかし私の趣味ではない。
動詞・形容詞の語幹+지만の例文
그 사람은 잘 생겼지만 성격이 나쁘다.
その人はカッコいいけど、性格が悪い。
이 옷은 예쁘지만 질이 안 좋다.
この服はきれいだけど、質が良くない。
まとめ
今回は韓国語の「でも~、しかし、~だけど」の意味を持つ「그런데/근데」「하지만」「그러나」について詳しく解説しました。
*日常会話の中で一番よくつかわれているのは그런데/근데です。
*하지만の代わりに그러나を使っても文脈の意味がそれほど変わりません。
*前後の内容が単純に相反する場合は그러나を使ったほうが自然で、前の内容を認めつつこれに相反する事実を表す場合は하지만を使ったほうが自然です。
日常会話で用いられる「그런데/근데」「하지만」「그러나」の使い方を覚えることで表現の幅を広げることができますので、ここでしっかり押さえておきましょう。
ブログランキングに参加しています。
ポチっと応援をよろしくお願いします。