韓国語「の / 의」助詞の使い方と省略のポイント

アニョハセヨ!
今回は韓国語の助詞「の」について詳しく解説をします。助詞「の」は韓国語で「의」といいますが、日本語の「の」と違い韓国語の助詞「의/の」は前に来る名詞により縮約、又は省略されたりします。どのように変化するのかについて説明を行いたいと思います。

目次

助詞「의」の概念

前の言葉が後ろの言葉の所有・所属、動作の対象、属性などを表します。

「의」の発音

文字「의」は「うぃ」と読みますが(「う」を読む唇前に突き出さず横に引いて発音します。)、助詞「の」の意味の時は「 의 」は「에/エ」と読みます。

縮約される「의」

「저 / 私(わたくし)」+「의 / の」の縮約形「제」

「제」2つの意味

1 「自分の、私の」 話し手が自分自身をへりくだって言う言葉 です。

그럼 생각을 말하겠습니다. / では、私考えをお話しします。

이건 진짜 탓이 아니예요. / これは本当に私せいではありません。

2 「自分の」 ある人について言うときその人を示します。

그사람은 언제나 생각만 한다. / その人はいつも自分のことだけ考える。

일을 맡기면 일처럼 열심히 한다. / 仕事を任せると自分のことのように真面目にやる。

「나 / 私」+「의 / の」の縮約形「내」

「내」は「私の」「僕の」「我が」の意味があります。

뭐니 뭐니 해도 내 집이 제일이다. / なんだかんだ言っても我が家が一番だ。

그거 거예요 / それ私の(もの)です。

「너 / お前、君」+「의 / の」の縮約形「네」

「네」は、「君の」「お前の」の意味があります。口語では「니」を用いる場面が多いです。

  책 내가 좀 빌리자 / 君の本ちょっと借りるね

  것이 더 맛있어 보인다 / 君のものがもっとおいしそうに見える。

省略される「 의 」

向いている方向、場所を表す語の前の「 의 」

向いている方向、場所を表す語「앞 / 前」,「뒤 / 後ろ」,「위 / 上」,「아래 / 下」,「옆・곁 / となり」,「안・속 / 中」,「밖 / 外」などの前の「의 / の」は省略されます。

   학교 앞에서 기다릴게 / 学校前で待つね

   책상 위에 놓아 두었습니다. / 机上に置いておきました。

   키를 방 안에 두고 나왔다. / キーを部屋中においてきた。

ただし、「저」「나」「너」の後ろに 「앞 / 前」,「뒤 / 後ろ」,「위 / 上」,「아래 / 下」,「옆・곁 / 隣」,「안 ・속 / 中」,「밖 / 外」 などが来る時は「의」を省略しません。

나의 앞, 너의 뒤. / 私の前、君の後ろ

「저의」「나의」「너의」 の縮約形である「제」「내」「네 / 니」の後ろには「앞 /前」,「뒤 / 後ろ」,「위 / 上」,「아래/下」,「옆・곁 / 隣」,「안 ・속 / 中」,「밖 / 外」 などを直接つけます。

내 곁에 있어 줄래? / 私のそばにいてくれる?

「体言」と「体言」の間「 의 」

「体言+의+体言」の「 의 」は省略されます。

여기에 집 주소와 이름을  적어 주세요 / ここに家住所とお名前をご記入ください。

회사 로비에서 기다릴게 / 会社ロビーで待つね。

엄마 지갑 못 봤어? / ママ財布見てない?

省略しない「의」

上の省略しない「의」のところで、「体言+의+体言」の多くは省略されると説明しましたが、省略しないのはどういう時でしょうか? 

特に強調したい時に入れる「의」

必ずしも入れる必要はありませんが、特に強調したいときに「의」を入れます。

도쿄 날씨는 여기와 많이 달라요. / 東京天気は此処(ここ)とずいぶん違います。

이 나라 사람들은 이런 걸 좋아하나보네. / この国人々はこういうのが好きみたいだね。

比喩の対象を表す時に入れる「의」

여인거릿 대처 / 鉄女マーガレット・サッチャー

게임 침묵 새벽」 아세요? / ゲーム「沈黙夜明け」を知っていますか?

「体言」の後ろに「形容詞連体形+体言」がくる連体修飾の連接文に入れる「의」

친구 따뜻한 말 한마디가 너무나도 고마웠다. / 友達の温かい一言が本当にうれしかった。

그 사람 무서운 눈빛이 잊혀지지 않는다. / その人の恐ろしい目つきが忘れられない。

크림치즈 부드러운 맛을 느낄 수 있다. / クリームチーズの滑らかな味を味わうことができる。

「体言」の後ろに「動詞の名詞化した言葉」がくる文に入れる「의」

「体言」の後ろに「動詞の名詞化した言葉」がくる時体言の後ろに「의」を入れます。

動詞の名詞化とは動詞の形を変えて名詞にすることです。
変え方は
 動詞の語幹にパッチムがない時はパッチム「ㅁ」をつけ
 動詞の語幹にパッチムがある時は「음」を付けます。
例えば:모이다 ➡모임
    볶다  ➡볶음

선생님가르침을 받을 수 있어서 행복했습니다. / 先生に教わることができ幸せでした。

잠깐 기다림조차 어려워요? / ほんの少し待つのも大変ですか?

「야채 볶음/野菜炒め」,「 계 모임/頼母子講の集まり」これらのように「名詞+動詞の名詞化した言葉」の形ですが、一つの単語として定着してきたものは「의」を入れません。

「体言」の後ろに「形容詞の名詞化した言葉」がくる文に入る「의」

「体言」の後ろに「形容詞の名詞化した言葉」がくる時体言の後ろに「의」を入れます。

形容詞の名詞化とは形容詞の形を変えて名詞にすることです。変え方は動詞と同じです。

자연 아름다움을 만끽할 수 있는 곳입니다./自然の美しさを満喫できるところです。

인생 최고 기쁨은 어디에 있을까?/人生の最高の喜びはどこにあるんだろう?

まとめ

韓国語は日本語と語順が似ていて、対応する助詞もあり学びやすいといわれています。しかし、助詞「の」に関しては日本語と違い省略される場合が多いため、慣れないと間違う場面もでてきます。大部分は省略されるので省略されない5つのバターンをしっかり押さえておきましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次