「最近」を韓国語で何という?「최근」「요즘」「요새」等の表現6つ言葉を解説

「최근」「요즘」「요새」など、最近の意味を持つ韓国語表現は多くありますが、使い分けが難しいものです。この記事では、これらの表現を正しく理解することで自然な韓国語によるコミュニケーションをとることができるようになります。韓国語学習にとって役立つ情報が満載です。

目次

「現在に最も近い過去」の意味の「최근」

최근」は現在より少し前のある時から現在までの間、つまり現在に最も近い過去を指しています。よって、すでにあったことを言う時に使いますので、過去の時制を使います。漢字語で「요즘」「요새」に比べるとやや硬い表現です。日本語で「最近」「近頃」「この頃」と訳すことができます。

「최근」は「現在より少し前のある時から現在までの間」を指しましが、人・状況などによりその基準が異なるので、明確な基準は存在しません。1~2日の場合もあれば長く何ヶ月という場合もあり、気候・経済状況を表す際には年単位で、「최근 10년 물가 상승률」等という場合もあります。

메뉴에서 최근에 사용한 앱을 열 수 있습니다. / メニューから最近使用したアプリを開けることができます。

최근 1년간에 복용한 약 목록입니다. / 過去(最近)一年間服用した薬のリストです。

日本語は「過去一年間」と訳した方が自然ですが、韓国語は違います。「一年ぐらい前から現在までの間に服用した薬」と言う意味がありますので「既に過ぎ去った時間」を表す「과거 / 過去」より「최근」の方が適しています。

최근에 오픈 한 핫한 빵집이 있어요. / 最近オープンした人気のパン屋があります。

「この頃、近頃」の意味の 「요즘/요즈음」

요즘/요즈음」は「少し前から現在までの間の意味』です。少し前から現在を含めて言います。ですので、現在・現在持続している動作・状態が当てはまる場合が多いです。 「요즘」 は「요즈음」 の略語です。「요즈음」の「즈음」 は「頃」の意味です。日本語で「最近」「近頃」「この頃」と訳すことができます。

요즘 핫한 맛집 소개해 주세요. / 最近人気のグルメ店を紹介してください。

요즘 아침 저녁 기온차가 심하니까 감기 조심하세요. / 最近朝晩気温差が激しいので風邪に気を付けてください。

요즘 TV에 자주 나오네. / 最近テレビによく出て来るね。

요즘 세상에 누가 결혼하려고 해요? / いまどき結婚しようと思う人いる?(直訳:今時世誰が結婚しようと思いますか?)

요즘 세상 

「今時」の意味です。「최근」「요새」などの単語と入れ替えることができません。

요즘 한국말 배우고 있습니다. / 最近韓国語を学んでいます。

「この期間」の意味の「요새/요사이」

「요새/요사이」は少し前の時から現在にかけての短時間の意味です。少し前から現在を含めて言います。ですので、現在・現在持続してる動作・状態が来る場合が多いです。 「요즘」とほぼ同じ意味ですが、 「 요새」より「요즘」の方がきちんとした感じがあります。「요새」は「요사이」の略語です。日本語で「この頃」「近頃」と訳すことができます。

요새 입맛이 없어요. / 最近食欲がありません。

요사이 너 많이 변했다.연애해? / 最近ずいぶん変わったね、恋愛してるの?

「近来」の意味の「근래」

「근래」は少し前から最近までの意味です。「近来」の漢字語です。日本語で「近来」「近頃」「近年」と訳すことができます。発音は「글래」になります。

근래에 보기 드문 현상입니다. / 近来まれな現象です。

근래에 독신 생활을 주장하는 사람들이 늘었다고 한다. / 近年独身生活を主張する人が増えたそうだ。

「최근」「요즘」「요새」「근래」の違い

「최근」「요즘」「요새」「근래」の違いを表で見てみましょう。

スクロールできます
「最近」の
韓国語
漢字
表記
意味ポイント(伴う時制等)例文
최근最近現在に最も近い過去*過去形が来る場合が多い。
*一回性・持続的な動作両方可能
최근에 한번 사용했다〇
최근에 자주 사용했다〇
최근에 자주 사용한다×
최근에 사용하고 있다×
요즘この頃少し前から現在を含めて*現在形、現在進行形
(状態の継続は過去の時制あり)(注)
*一回性動作には使わない。
요즘  한번 사용했다×
요즘  자주 사용한다〇
요즘  사용하고 있다〇
요새この期間少し前から現在を含めて*現在形、現在進行形
*状態の継続は過去の時制あり
*一回性動作には使わない。
요새  한번 사용했다×
요새  자주 사용한다〇
요새  사용하고 있다〇
근래近来少し前から最近まで*現在形、現在進行形
*状態の継続は過去の時制あり
*一回性動作には使わない。
근래  한번 사용했다×
근래  자주 사용한다〇
근래  사용하고 있다〇

(注)「요즘」「요새」「근래」は現在形、現在進行形がくる場合が多いですが、過去の時制がくるときもあります。次の例文を見てください。

最近随分きれいになっている。
요즘 많이 예뻐졌다.

日本語の「きれいになっている」を韓国語では「 예뻐졌다 / きれいになった」と過去の時制で表現します。しかし、これはきれいに変化を遂げた後そのような状態がつづいている、つまり状態の継続です。このように過去の時制を使っているものの、状態の継続をあらわす時は「요즘」「 요새」「 근래」どれも使うことができます。

「요즘」「 요새」「 근래」は似ています。 特に「요즘」「 요새」はほとんどの場合入れ替えることができます。ただ、 「 요새」より「요즘」の方がきちんとした感じがあります。「근래」は硬い表現で日常会話では非常に露出が少ないです。

その他の表現

日常よく使われるわけではないですが、次のような表現もありますので、一緒に覚えましょう。

「短い間」の意味の「근간」

「근간」は今までの非常に短い間の意味です。日本語で「近ごろ」「近いうち」などと訳すことができます。

근간에 이런 일이 종종 있었던 것 같아요. / 近頃こういうことが度々あったような気がします。

근간에 힘든 일이 있었어요. / 近頃大変なことがありました。

昨日と今日の意味の「어제오늘」

「어제오늘」は昨日と今日の意味で最近やこの数日の間の意味です。日本語で「最近」「近頃」「昨今」と訳すことができます。

어제오늘의 모순이 아니기에 해결하기 더 어렵다. / 最近の問題(直訳:矛盾)ではないので解決するのがもっと難しい。

두 사람 사이의 오해는 어제오늘의 일이 아니다. / 二人の間の誤解は最近の事ではない。

まとめ

「最近」の意味を持つ「최근」「요즘」「요새」「근래」等は日常的に使う言葉で、迷いなく使いたいですが、よく迷ってしまうし間違いやすい単語です。「최근」は過去形としてよく使われ、一回性・持続的な動作両方使うことができます。「요즘」「 요새」「 근래」は現在形、現在進行形などとよく使われますが、日常会話では「요즘」「 요새」の方がよく使われます。例文等を見ながら使い方をしっかり覚えましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次