アニョハセヨ! 今回は韓国語の会話で「そうですね」と相槌をうつ時に使う6つの言葉について、例文を紹介しながら解説していこうと思います。相槌は会話の潤滑剤!それでは一緒に勉強していきましょう。
글쎄요 そうですね(考えるとき)
「さあ」、「そうですね」のように、よくわからないことを聞かれて返答に困ったときや考えるときに使います。
A:그 친구 오늘 올까요?
その友達は今日来ますか?
B:글쎄요
そうですね
그렇네요 / 그러네요 そうですね
相手からの話や意見を聞いてあることに気付いた時使い、言われてみればの意味があるものの主に同意を表しており、「言われてみれば」の意味がある「하긴」と入れ替えることはできません。「하긴」は納得・肯定の時使います。「하긴」は他に「하긴 그러네」「하긴 그렇긴 해」の形の表現もあります。
A:고드름 얼었다
つららができた
B:그러네,고드름 오랜만에 보지않아?
そうだね。つらら久しぶりじゃない?
A:맞아
そうだよ
A:이 포도 좀 먹어 봐 .진짜 맛있어
このぶどう食べてみて、本当に美味しいよ
B:(먹어 보고)그러네,진짜 맛있다 ~
(食べてみて)そうだね、本当においしい
그래요 そうですね
相手の提案に乗るときに用います。
A:우리 밥먹으러 가요
ご飯を食べに行きましょう
B:그래요,가요
そうですね、行きましょう
맞아 / 맞아요 そうですね
「その通り」の意味合いがある。自分が思っているものと一致していて、あなたの言ってるのは正しいというニュアンスが強い。
A:세월이 너무 빨라
時間が経つのは早いですね
B:맞아요/내 말이
そうですね
A:저기 저가게는 언제나 사람이 많더라
この店いつも人が多いよね
B:맞아
だね
내말이 そうそう/だよね・それな
相手の発言に対し「まさに私が言わんとしてたことだ」という強い賛同の意。
A:걔 이야기 너무 길어
あの子の話、長すぎ!
B:내 말이/맞아
それな
A:열심히 운동하는 데 살이 잘 안 빠지니까 짜증이 나요.
真面目に運動しているのに痩せないからイライラする。
B:맞아/내말이
そうだよ!
그러게요 そうですね
그러게は感嘆詞で그러게+요でできた言葉。相手の話に賛同する言葉で、私もそう思ってたり、予測していたりしていて「そうですね」
A:유진이 요새 예뻐진 것 같아
ユジンちゃん、最近キレイになったみたい
B:그러게 /내 말이,남자친구 생겼나?
それな、彼氏できたかな?
A:비가 오려나 봐요
雨降りそうです。
B:그러게요
そうですね。
A:걔 요즘 이상하지 않아?말도 안 하고
あの子、最近おかしくない?話もしないで。
B:그러게/내 말이,무슨 일 있나?
だよね、何かあったのかな?
「そういうこと / そうだ」の意味で「그러게+말이다」の形で使うこともできるよ。
丁寧な言い方で「그러게+말입니다」「그러게+말이에요」
対等・目下に「그러게+말이야」「그러게+말이다」
A:싫다는데 왜 자꾸 찾아오지?
嫌だと言っているのに何で何度も来るのだろうね?
B:그러게 말이야 , 눈치가 없어
そうだよ、空気が読めないよね
まとめ
今回は日本語の「そうですね」についてまとめてみました。ふりかえります。
글쎄요 返答に困った時や考える時
그렇네요 / 그러네요 相手からの話や意見を聞いてあることに気付いた時
그래요 相手の提案に乗る時
맞아 / 맞아요 あなたの言ってるのは正しく、私の思っているのと一致している時
내말이 相手が行ったことが「まさに私が言わんとしてたことだ」と賛同する時
그러게요 私もそう思ってたり、予測していたりしていた時
に使います。
「맞아 / 맞아요」「내말이」「그러게요」が「私もそう思っていた」という事で入れ替えることができることも多いですが、「맞아 / 맞아요」は「あなたの言ってるのは正しい」というニュアンスで、내말이は冗談っぽく「まさに私が言いたいことを言ってくれたな」というニュアンスなので自分が言おうとするポイントがどこにあるかにより、使う言葉を選んだほうがよいでしょう。