韓国語でこんにちは。~韓国語の挨拶を場面別、関係性別に詳しく解説~

アニョハセヨ!今回は韓国語で人と会ったときに使う挨拶言葉について説明を行いたいと思います。
人と会った時の挨拶言葉といえば日本語の中にも「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」「おひさしぶりです」等色々あるのと同様、韓国語にも沢山ありますので、例文をみながら一緒に学んでいきましょう。

人と会った際の韓国語の挨拶言葉は両者の年齢、関係、場面、状況などによって使い方が違いますので、今回は挨拶言葉を大きく3つに分けました。

① 丁寧な言い方 안녕하십니까/안녕하세요
② 人と会った時、その他の言い方(場面別表で)
③ 外出先から帰ってきた時の挨拶言葉

目次

丁寧な言い方 안녕하십니까 / 안녕하세요 

韓国語で人と会った時の挨拶言葉というと、一般に「안녕하십니까/안녕하세요 」 です。

日本語では朝は「おはようございます」、お昼は「こんにちは」、夜は「こんばんは」と時間帯により使う挨拶言葉も異なりますが、韓国語は時制がなく1日のいつの時点でも「안녕하십니까/안녕하세요 」 を使うことができます。

「안녕하세요 」は「 안녕하십니까」より、ややくだけた言い方で会話でよく使われます。「안녕하십니까」はとても丁寧な言い方です。

韓国社会は上下関係が厳しいので、初対面などあまり素性を知らず親しくない人には「 안녕하십니까」を使った方が無難です。

その他の会った時の言い方(場面別)

韓国語の「안녕하십니까/안녕하세요 」は時制がなくいつでも使ることができますが、人と会った時ネイティブは場面、場所、相手との関係性によって、言葉を変えたり、一言添えて使うことが多いのでその使い方を表で見てみましょう。

街など知り合いに会った時の挨拶ですがその状況、相手との関係性によって挨拶の交わし方が違ってきますのでその例を見てみましょう。

高校生のAが「お隣のおばさん」に会った時と、久しぶりに「知り合いのおばさん」に会った時の挨拶の交わし方を見てみたいと思います。両方とも「안녕하십니까/안녕하세요 」でも良いですが、ネイティブは「안녕하십니까/안녕하세요 」の後ろに言葉を添えて挨拶する場合が多いです。

例:

街で「お隣のおばさん」に会った時

高校生A:안녕하세요
おばさん:응,안녕!학교 가니?
高校生A:네,

街で久しぶりに「知り合いにおばさん」に会った時

高校生A:안녕하세요,오랜만입니다.
おばさん:안녕,오랜만이다.잘 지냈어?
高校生A :네,잘 지냈어요.아줌마도 잘 지내셨어요?
おばさん:응,나도 잘 지냈어

外出先から帰ってきた時の挨拶言葉

外出先から帰ってきた時の挨拶言葉は主に「行ってくる」という意味の「다녀오다」という単語を使っています。

まとめ

人と会った際の韓国語といえば主に「안녕하십니까/안녕하세요 」になります。丁寧で誰に使っても無難な言い方ではありますが、韓国の人たちは使う場面、相手との関係性などによって「안녕하십니까/안녕하세요 」 に何か一言加えたりしながら話します。より、ネイティブっぽく会話をする為に表の内容をしっかり押さえ、会話の中で活用してみてください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次