韓国語のてにをは(は、が、を、と)のまとめ~助詞を学ぶ

韓国語の助詞「てにをは」(は、が、を、と)には大体日本語の助詞に対応する助詞があり、韓国語の語順も日本語と似ているため馴染みやすいですが、韓国語の助詞には前にくる名詞の最後の文字にパッチムの有無により変化する助詞もあるので、その使い方には注意が必要です。この記事では、パッチムの有無で変化する助詞と変化しない助詞についてまとめました。この記事を読むことで、正しい韓国語の「てにをは」を身につけることができ、自信をもって韓国語でのコミュニケーションをとることができます。

おさらい

●名詞とは モノ、人などの対象を指す名称のこと
●助詞とは 「~は」や、「~を」など語と語をつないで言葉に肉付けをする語のこと

目次

パッチムの有無で変わる助詞

韓国語には大体日本語の助詞に対応する助詞があります。ただ、韓国語の助詞の中には前にくる名詞の最後の文字にパッチムの有無により変化するものがあります。
以下は日常よく使う助詞の中で、前にくる名詞の最後の文字のパッチム有無により変化する助詞です。

パッチム有無により変わる助詞の接続

スクロールできます
名詞(例) ~が(가/이) ~は(는/은) ~と(와/과) ~を(를/을)  ~で(로/으로)(注) 
【パッチムなし】 
우유 牛乳
우유우유우유우유우유
【パッチムあり】 
꽃  花
으로
【パッチム「ㄹ」】
술  酒

パッチム有無により変わる助詞の例文

スクロールできます
  助詞
 (日本語)
パッチムの
有無で
変わる助詞
例文(パッチムなし) 例文(パッチムあり)
~は는/은 학생입니다
学生です。
여동생 대학생입니다.
大学生です。
~が가/이 친구 먹었습니다. 
友達食べました。
남동생 먹었습니다.
食べました。  
~と와/과 갑니다.
行きます。
여동생 갑니다.
行きます。
~を를/을오빠 불렀습니다.
呼びました。
그 사람 불렀습니다.
その人呼びました。
~で、~へ로/으로(注)전차 갑니다.
電車行きます。(~で)
여기 와!
ここへ来て!(~へ)
숟가락으로 먹습니다.
スプーン食べます。(~で)
서울 역으로 가주세요.
ソウル駅へ行ってください。(~へ)

(注)「~で、~へ(로/으로)」は、前の名詞の最後の文字にパッチムがあると「으로」を用います。
ただし、前の名詞の最後の文字のパッチムが「ㄹ」の時は「로」を用います。

例: 술 + (〇)  
  술 + 으로(×)

間違いやすい「~で(로/으로)」の例文

私は毎日自転車で学校へ行きます。
매일 자전거 학교에 갑니다.

韓国の人たちはスプーンでご飯を食べる。
한국 사람들은 숟가락으로 밥을 먹는다.

お酒で傷口を消毒した。
상처를 소독했다.

パッチムの有無に関係しない助詞

以下の助詞は前にくる名詞の最後の文字にパッチムが有る無しと関係ない助詞です。1個のみで、変化ないので覚えやすいです。

パッチムの有無に関係ない助詞の例文・注意点

スクロールできます
 助詞
(日本語)
韓国語例文注意点
~に 서점 갑니다.
本屋行きます。
「~に(에)」「~へ(로/으로)」両方とも到達点を表すが、「~에」の焦点は到達点、「~로/으로」の焦点は方向性
~の 동생.
~も사람 왔습니다.
その人来ました。
~と하고친구하고.
友達
와/과 よりも口語的
~から부터 아침부터 저녁까지.
から晩まで
~に
에게 친구에게 보내다.
友達に送る
人、動物の表現に用いる
~に한테언니한테 잘 해요.
お姉さんよくしてあげてください。
에게 より口語的
~まで、までに까지4시까지
4時までに
まで、までに
~で、~から(場所)(注) 에서 백화점에서 쇼핑합니다.
デパート買い物します。
——————————
에서 역까지
家から駅まで
(場所)で・(場所)から
—————————–
場所(から~まで)
~から (時間)(注)부터 두 시부터
2時から
——————————
두 시부터 세 시까지
二時から三時まで
(時間)~から
—————————–
時間(から~まで)
~から(注)에게서그 사람에게서 온 편지.
その人から来た手紙
(人)からの時に用いる
~から(注)한테서친구한테서 전화가 왔습니다.
友達から電話が来ました
(人)からの時に用いる 【口語的】

注:
場所の「から~まで」は「에서~ 까지」
時間の「から~まで」は「부터~ 까지」
人からの時には「에게서」、口語では「한테서」
を使うので間違えることないようにね!

間違いやすい「~から」の例文

家から学校まで20分かかります。
에서 학교까지 20분 걸립니다.

コロナに感染し朝から晩まで高熱が出た。
코로나에 감염되어 아침부터 저녁까지 고열이 났다.

その人から来た最後のメッセージがこれです。
그 사람에게서 온 마지막 메세지가 이것입니다.

あの友達から聞いた話です。
저 친구한테서 들은 이야기입니다.

まとめ

韓国語の語順が日本語とほぼ同じなので、対応する助詞を覚えておけば、肉付けされたしっかりした文が作れるようになります。自分で文を作ってみた方が覚えが早いと思いますので、たくさん作ってみましょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次